Business as usual

Фраза business as usual в английском, согласно Мультитрану, имеет несколько значений: «обычный ход деятельности», «бизнес в обычном понимании», «сценарий обычного развития», но также и «замалчивание проблем».

Доктор Крис Сили в The Fool and the Great Turning (pdf) характеризует «обычный ход деятельности» как подверженный «трём неосуществимым иллюзиям»:

  1. иллюзия бесконечного роста;
  2. иллюзия того, что возможны действия без последствий;
  3. иллюзия отделённости человека и окружающего его мира, природы.

(via Doors of Perception)

Как апофатическое богословие пытается описать бога, перечисляя то, чем он не является, так и я пытаюсь сформулировать, каким должен быть мой бизнес, описав сначала, каким он быть не должен. Полезная практика.

Раньше здесь была форма комментариев, но теперь её нет. Почему?

Хотите обсудить содержимое заметки? Напишите мне email или сообщение в твиттере. Я отвечаю на все вежливые сообщения, и готов дополнить заметки ценными дополнениями.